CONSEQUENTES / CONSÉQUENCES
Quid intelligis per Antecedentia & Consequentia?
Quasdam circumstantias, quae cum re necessariò cohaerent, ita tamen ut illae antecedant, istae consequantur: ut v. g. maximam infamiam levissima delicta.
Affer exemplum Antecedentis.
Ortus est sol; ergo dies est.
Da conséquentis.
Dies est; ergo ortus est sol. Cicatricem habet, ergo olim accepit plagam.
Subjice exemplum ex Cicerone.
Ita probat Muraenam saltatorem non fuisse, quòd saltare apud Romanos veteres erat flagitium, sic n. 13.
Saltatorem appellat Muraenam Cato. Maledictum est, si verè objicitur, vehementis accusatoris; si falsò, maledici conviciatoris. Nemo enim ferè saltat sobrius, nisi fortè insanit: neque in solitudine, neque in convivio moderato atque honesto. Tempestivi convivii, amaeni loci, multarum deliciarum comes est extrema saltatio.
Quomodo amplificabitur?
Plura coacervatim ponendo ex eâdem re consequentia.
Subjice exemplum.
Virgilius Noctem egregiè describit, amplificando res varias quae Noctem fermè consequuntur.
Nox erat & placidum carpebant fessa soporem
Corpora per terras, sylvaeque & saeva quierant
AEquora; cum medio volvuntur sydera lapsu:
Cùm tacet omnis ager, pecudes, pictaeque volucres,
Quaeque lacus latè liquidos, quaeque aspera dumis
Rura tenent; somno positae sub Nocte silenti,
Lenibant curas & coraa oblita laborum.
AEn. IV. 522.
Affer exemplum gallicum.
Ita Fenelo, lib. 20. p. 319.
« L’horison paroissoit rouge & enflammé par les premiers rayons du soleil, & la mer étoit pleine des feux du jour naissant. Toute la côte étoit couverte d’hommes, d’armes, de chevaux & de chariots en mouvement. C’étoit un bruit confus semblable à celui des flots en couroux, quand Neptune excite au fond de ses abîmes les noires tempêtes. Ainsi Mars commençoit par le bruit des armes, & par l’appareil frémissant de la guerre à sémer la rage dans tous les coeurs. La campagne étoit pleine de piques hérissées, semblables aux épis qui couvrent les sillons fertiles dans le temps des moissons. Déjà s’élevoit un nuage de poussière qui déroboit peu à peu aux yeux des hommes la terre & le ciel. La Confusion, l’Horreur, le Carnage, l’impitoyable Mort s’avançoient. »
In quo genere valent?
Maximè in deliberativo & exornativo; praecipuae sunt utilitatis ad excitandum dolorem vel odium; interdùm quoque ad delectandum valent. His utitur Tullius in Mil. n. 11, 12 & 13. Vos appello, fortissimi viri, & c.
Ita etiam Mascaro:
« Monsieur de Turenne n’a jamais plus vivement senti qu’il y avoit un Dieu au dessus de sa tête, que dans les actions éclatantes où presque tous les autres l’oublient. C’étoit alors qu’il redoubloit ses prières. On l’a vû même s’écarter dans les bois, ou la pluie sur la tête, les genoux dans la boue, il adoroit dans cette humble posture le Dieu devant qui les légions d’Anges tremblent & s’humilient. Les Israëlites, pour s’assurer de la victoire, faisoient porter l’arche d’alliance dans leurs camps; & M. de Turenne croyoit que le sien seroit sans force & sans défense, s’il n’étoit fortifié tous les jours par l’oblation de la divine hostie qui a triomphé de toutes les forces de l’Enfer. Il y assistoit avec une dévotion & une modestie capables d’inspirer du respect à ces ames dures, à qui la vûe des terribles mystères n’en inspiroit pas. »